kirillКИРИЛЛ И МЕФОДИЙ, слав, просветители, создатели слав, алфавита и лит. языка, первые переводчики с греческого на слав, язык, проповедники христианства, святые равноапостольные.

Согласно житиям, братья Кирилл (до принятия монашества — Константин) [ок. 827, Солунь (Фессалоники) — 14.2.869, Рим] и Мефодий (имя до принятия монашества неизвестно) [ок. 815, Солунь (Фессалоники) — 6.4.885, Велеград] происходили из семьи друигария (визант. военачальника и администратора среднего ранга). Мефодий в молодости поступил на гос. службу, некоторое время управлял областью со слав, населением, затем удалился в монастырь. Константин получил образование в Константинополе, среди его учителей был будущий патриарх Константинопольский свт. Фо-тий. Завершив образование, Константин занял должность библиотекаря хра­ма Св. Софии в Константинополе, по др. версии, — должность скевофилакса (соборного ризничего). Оставив столицу, он поселился в одном из монастырей Малой Азии. В течение некоторого времени преподавал философию в Константинополе, участвовал в полемике с иконоборцами (см. Иконоборчество). В 855-856 Константин принимал участие в т. н. сарацинской миссии в столицу Араб, халифата, где, согласно житию, вёл бо­гословские дискуссии с мусульманами. В 860-861 в составе дипломатия. миссии ездил в Хазарский каганат, вёл полемику с иудеями и мусульманами. Во время этого путешествия Константин обрёл близ Корсуни (см. Херсонес) мощи сщмч. Климента I, папы Римского; часть мощей он забрал с собой.

Согласно житиям К. и М., прибывшее в кон. 862 к визант. имп. Михаилу III посольство от великоморавского кн. Ростислава просило прислать в Моравию «учителя» для изложения на слав, языке христианской веры. Миссия была поручена Константину и Мефодию, которые хорошо знали слав. язык. В Константинополе при подготовке к поездке Константин составил для славян алфавит (глаголицу), представляющий собой самостоятельную графич. систему. Глаголица основывается на фонематическом принципе: в целом для неё характерно одно-однозначное соответствие между фонемой и буквой. Создав алфавит и систему письма, Константин приступил к переводу с греч. яз. богослужебного Евангелия.. Главной заслугой братьев-просветителей является то, что благодаря их трудам на базе бесписьменного слав, диалекта сложился книжно-письменный язык, пригодный для перевода Священного Писания и богослужебных текстов, способный передать сложнейшие богословские идеи и особенности визант. богослужебной поэзии (см. Старославянский язык, Церковнославянский язык).

В кон. 863 Константин и Мефодий отправились в Великую Моравию, где продолжили переводческую деятельность. На слав. яз. были переведены Апостол, Псалтирь, ряд богослужебных текстов, соч. «Написание о правой вере» (в основе перевода лежит «Большой апологетик» Никифора Константинопольского) — краткое изложение осн. догматов христианского вероучения, а также составлено стихотворное предисловие к Евангелию («Проглас»). Одновременно с этим активно шло обучение местных жителей слав, письменности. Успех миссионеров вызвал недовольство нем. священников, служивших в моравских церквах на латыни. В спорах с Константином и Мефодием они утверждали, что богослужение может совершаться лишь на одном из трёх языков: еврейском, греческом и ла­тинском, на которых, согласно Евангелию, была сделана надпись на кресте над распятым Иисусом Христом (Лк. 23:38). Поскольку территория Великой Моравии находилась в юрисдикции Рим. церкви, Константин и Мефодий были вызваны в Рим. Братья принесли в Рим часть мощей сщмч. Климента I, что предопределило благоволение к ним папы Адриана II: он одобрил переведённые ими книги, утвердил слав, богослужение и рукоположил Мефодия в священный сан. Находясь в Риме, Константин заболел, принял схиму с именем Кирилла и вскоре умер. По распоряжению папы он был похоронен в базилике Св. Климента.

Вернувшись вместе с учениками в Моравию, Мефодий заручился поддержкой князей Ростислава и Коцела, вновь отправился в Рим, где не позднее конца лета 869 был поставлен в архиепископы восстановленной Сирмийской епархии, включавшей Великую Моравию и Паннонию, и продолжал укреплять и распространять слав, письменность и богослужение. Деятельность Мефодия продолжала вызывать противодействие нем. духовенства, которое, воспользовавшись успехами восточно-франкского короля Карломана в войне с Ростиславом, добилось его ареста и суда над ним. В течение двух с половиной лет Мефодий и его ближайшие ученики находились в заточении в аббатстве Элльванген (по др. версии — Райхенау). Благодаря заступничеству папы Римского Иоанна VIII весной 873 Мефодий был освобождён и возвратился на кафедру. Однако противодействие нем. духовенства не прекратилось. Мефодий был обвинён в неприятии учения о Filioque. В 880 его вызвали в Рим, где он был оправдан, после чего вернулся в Моравию.

Мефодий направлял усилия на организацию полноценной церковной жизни и распространение визант. правовых норм в Великой Моравии. С этой целью он перевёл Номоканон и составил «Закон судный людям» — первый слав, юридич. сборник. По инициативе Мефодия, а возможно, и при его участии было написано житие Кирилла и служба ему (первоначально на греч. яз.). В последние годы жизни, согласно житию, Мефодий с помощью двух помощников перевёл на слав. язык весь Ветхий Завет (кроме Макка-вейских книг), а также «книги отеческие» (по всей вероятности, Патерик). Незадолго до кончины он назвал своим преемником Горазда, одного из учеников. Мефодий был погребён в соборной церкви Велеграда, столицы Моравии (могила не сохранилась). Вскоре после смерти Мефодия его ученики были изгнаны из Моравии, и большинство из них (Климент Охридский, Наум Охрид-ский, Константин Преславский) оказались в Болгарии, где традиция слав, письменности была продолжена.

Почитание К. и М. началось, вероятно, сразу после их смерти. Их жития и службы им были созданы в 9 в. Имена К. и М. значатся в месяцеслове Ассеманиева Евангелия (1-я пол. 11 в.). О раннем почитании К. и М. на Руси свидетельствует включение их имён в месяцесловы Остромирова Евангелия (1056-57) и Архангельского Евангелия (1092). В кон. 17 в. во время исправления миней (см. Книжная справа) имена К. и М. были ис­ключены из церковного календаря. Возобновление почитания относится к сер. 19 в. и связано с актуальными для того времени идеями слав, единства. Дни памяти К. и М. были включены в календарь РПЦ в 1863.

Kirill_i_Mefodij

Изображения К. и М. распространены достаточно широко. Кирилла изобра­жают в монашеском одеянии — в тёмном хитоне и мантии с капюшоном, Мефодия — в епископском облачении. Наиболее ранним изображением К. и М. считается миниатюра «Перенесение мощей св. Климента, папы Римского» из Менология Василия Великого (между 976 и 1025, Б-ка Ватикана). Иногда в качестве самого раннего изображения указывают фреску 9 в. базилики Св.Климента в Риме. На Руси изображения К. и М. встречаются с 15 в. среди миниатюр Радзивилловской летописи и в минейных иконах, где изображались святые всего месяца. В рус. иконографии их образы стали особенно популярными с сер. 19 в.

Дни памяти по календарю Рус. право­славной церкви — 14(27) февраля (рав-ноап. Кирилл), 6(19) апреля (свт. Me- фодий), 11(24) мая (равноапостольные Мефодий и Кирилл); по календарю Римско-католич. церкви — 14 февраля. С 1991 в России учреждён ежегодный светский праздник День славянской письменности и культуры, который приходится на день церковной памяти Кирилла и Мефодия.

chram